Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

йылме титак

  • 1 йылме титак

    уст., диал. дурное высказывание, нехорошие слова в чей-то адрес

    Неле чер гычын сакле, йылме титак гычын сакле. Кум. мут. Убереги от тяжёлой болезни, убереги от дурного высказывания.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    титак

    Марийско-русский словарь > йылме титак

  • 2 титак

    титак
    1. вина, виновность, провинность; наличие за кем-л. совершённого проступка или преступления; проступок, ошибка

    титакым кудалташ простить вину;

    титакым шылташ скрыть вину (проступок).

    Ужыда, айдеме титакшым умыла. Г. Чемеков. Видите, человек сознаёт свою вину.

    Юралан ик гана осалым ыштенам гын, вес ганаже ала порым ыштыме дене кодшо титакемым сулаш лиеш. В. Сапаев. Если я один раз поступил с Юрой плохо, то, может быть, в следующий хорошим поступком искуплю свою вину.

    2. в поз. опр. неправильный, ошибочный, дурной, преступный

    Шкем кучен ом керт, ушышко титак шонымашат пура. М. Шкетан. Не могу себя сдержать, в голову лезут даже дурные мысли.

    Айдемым титак корно гыч кораҥдаш шонымаш – благородный паша. З. Краснов. Намерение увести человека с преступного пути – благородное дело.

    3. нар. ошибочно, неверно, неправильно, дурно, нежелательным образом

    Титак каласаш сказать неверно;

    титак сераш написать ошибочно;

    титак лияш ошибиться, поступить неверно.

    Чуч гына титак тошкалат – РИК вуйлатыше выговорым пуаш ваҥен шинча. М. Шкетан. Чуть неверно ступишь – заведующий РИК сидит, ждёт случая влепить выговор.

    – (Саню) колашыже ала-кушто колын да титак умылен, – шоналтыш Юрик. В. Косоротов. – Саню услышать-то где-то услышал да неверно понял, – подумал Юрик.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > титак

  • 3 титак

    1. вина, виновность, провинность; наличие за кем-л. совершенного проступка или преступления; проступок, ошибка. Титак деч посна без вины; титакым кудалташ простить вину; титакым шылташ скрыть вину (проступок).
    □ Ужыда, айдеме титакшым умыла. Г. Чемеков. Видите, человек сознает свою вину. Юралан ик гана осалым ыштенам гын, вес ганаже ала порым ыштыме дене кодшо титакемым сулаш лиеш. В. Сапаев. Если я один раз поступил с Юрой плохо, то, может быть, в следующий хорошим поступком искуплю свою вину.
    2. в поз. опр. неправильный, ошибочный, дурной, преступный. Шкем кучен ом керт, ушышко титак шонымашат пура. М. Шкетан. Не могу себя сдержать, в голову лезут даже дурные мысли. Айдемым титак корно гыч кораҥдаш шонымаш – благородный паша. З. Краснов. Намерение увести человека с преступного пути – благородное дело.
    3. нар. ошибочно, неверно, неправильно, дурно, нежелательным образом. Титак каласаш сказать неверно; титак сераш написать ошибочно; титак лияш ошибиться, поступить неверно.
    □ Чуч гына титак тошкалат – РИК вуйлатыше выговорым пуаш ваҥен шинча. М. Шкетан. Чуть неверно ступишь – заведующий РИК сидит, ждет случая влепить выговор. – (Саню) колашыже ала-кушто колын да титак умылен, – шоналтыш Юрик. В. Косоротов. – Саню услышать-то где-то услышал да неверно понял, – подумал Юрик.
    ◊ Йылме титак уст., диал. дурное высказывание, нехорошие слова в чей-то адрес. Неле чер гычын сакле, йылме титак гычын сакле. Кум. мут. Убереги от тяжелой болезни, убереги от дурного высказывания. Титакыш логалаш оказываться (оказаться) виновным, оплошать. Ме титакыш логалше йолташнам ынена кудалте. М. Шкетан. Мы не хотим бросать своего оплошавшего товарища. Титакыш пураш оказаться виновным, обвиняемым. Тӱ кен шуа гын, машинистым судитлат ыле. Мыят титакыш пурем ыле. Г. Чемеков. Если бы сбил, машиниста судили бы. И я бы оказался виновным.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > титак

  • 4 яндарлык

    яндарлык
    1. чистота; свойство, состояние чистого

    Яндарлык шотышто мемнан квартирна Лидия Петровнан квартирже деч томамжак огыл. «Ончыко» Насчёт чистоты наша квартира ничуть не хуже квартиры Лидии Петровны.

    Эҥер вӱдын яндарлыкшым аралышаш верч пионер ден школьник-влакат шагал огыл тыршат. «Мар. ком.» О поддержании чистоты речной воды немало заботятся также пионеры и школьники.

    2. чистота; опрятность, аккуратность, чистоплотность

    Вургем яндарлык опрятность одежды.

    Оксинан ушкал лӱштымӧ шотышто нимогай яндарлыкше уке. «Мар. ӱдыр.» При дойке коровы у Оксины нет никакой опрятности.

    3. чистота; правильность, соответствие своим правилам, нормам (языка и т. д.)

    Поэтический образым келгын сӱретлаш тыршат гынат, йылме яндарлыкым нуно (самырык поэт-влак) чылаж годым огыт шеклане. «Ончыко» Молодые поэты хотя и стремятся глубоко раскрыть (букв. нарисовать) поэтические образы, но не всегда соблюдают чистоту языка.

    4. перен. чистота; светлость, честность, порядочность, нравственная безупречность

    Катя ял илышын моторлыкшым, тичмашлыкшым, яндарлыкшым эркын-эркын умыла. Ю. Артамонов. Катя постепенно понимает прелесть, цельность, светлость деревенской жизни.

    Шӱм-чон яндарлык верч кучедалме нергенак самырык писатель Валерий Якимовын «Титак» повестьше. «Ончыко» О борьбе же за душевную чистоту повесть «Вина» молодого писателя Валерия Якимова.

    Марийско-русский словарь > яндарлык

  • 5 яндарлык

    1. чистота; свойство, состояние чистого. Яндарлык шотышто мемнан квартирна Лидия Петровнан квартирже деч томамжак огыл. «Ончыко». Насчёт чистоты наша квартира ничуть не хуже квартиры Лидии Петровны. Эҥер вӱ дын яндарлыкшым аралышаш верч пионер ден школьник-влакат шагал огыл тыршат. «Мар. ком.». О поддержании чистоты речной воды немало заботятся также пионеры и школьники.
    2. чистота; опрятность, аккуратность, чистоплотность. Вургем яндарлык опрятность одежды.
    □ Оксинан ушкал лӱ штымӧ шотышто нимогай яндарлыкше уке. «Мар. ӱдыр.». При дойке коровы у Оксины нет никакой опрятности.
    3. чистота; правильность, соответствие своим правилам, нормам (языка и т. д.). Поэтический образым келгын сӱ ретлаш тыршат гынат, йылме яндарлыкым нуно (самырык поэт-влак) чылаж годым огыт шеклане. «Ончыко». Молодые поэты хотя и стремятся глубоко раскрыть (букв. нарисовать) поэтические образы, но не всегда соблюдают чистоту языка.
    4. перен. чистота; светлость, честность, порядочность, нравственная безупречность. Катя ял илышын моторлыкшым, тичмашлыкшым, яндарлыкшым эркын-эркын умыла. Ю. Артамонов. Катя постепенно понимает прелесть, цельность, светлость деревенской жизни. Шӱ м-чон яндарлык верч кучедалме нергенак самырык писатель Валерий Якимовын «Титак» повестьше. «Ончыко». О борьбе же за душевную чистоту повесть «Вина» молодого писателя Валерия Якимова.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яндарлык

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»